قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Kul huva(A)llâhu ehad(un)
1
kul
de
2
huve allâhu
O Allah
3
ehadun
bir, tek
Diyanet Isleri
De ki: “O, Allah’tır, bir tektir.”
Elmalılı (sadelestirilmis - 2)
De ki; O Allah bir tektir.
Elmalılı (sadelestirilmis)
De ki: «O Allah tek birdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
De, o: Allah tek bir (ehad)dir
Diyanet Vakfı
(1-4) De ki: O, Allah birdir. Allah sameddir. O, doğurmamış ve doğmamıştır. Onun hiçbir dengi yoktur.
Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: O Allah, birdir.
Adem Uğur
De ki: O, Allah birdir.
Ahmed Hulusi
De ki: "HÛ Allâh EHAD'dır! (son - sınır kavramsız TEK'tir)"
Ahmet Tekin
'O’dur, O. Allah’tır, Allah. Tektir, Tek.' de.
Ahmet Varol
De ki: 'O Allah tektir.
Ali Bulaç
De ki: O Allah, birdir.
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm, Allah’ın nasıl bir varlık olduğunu bize açıkla diyen o Kureyş’e) de ki: O, Allah’dır, birdir (eşi ortağı yoktur).
Bekir Sadak
De ki O Allah bir tektir.
Celal Yıldırım
De ki: O Allah Bir'dir.
Diyanet Isleri (eski)
De ki: O Allah bir tektir.
Fizilal-il Kuran
De ki: O Allah tektir.
Gültekin Onan
De ki: O Tanrı, birdir.
Hasan Basri Çantay
De ki: O Allahdır, bir tekdir,
Hayrat Nesriyat
De ki: 'O Allah, Ehad’dir (birdir)!'
Ibni Kesir
De ki: O Allah; bir tektir.
Muhammed Esed
De ki: "O, Tek Allah'tır:
Ömer Nasuhi Bilmen
De ki: «O Allah birdir.»
Ömer Öngüt
De ki: O Allah bir tektir.
Şaban Piriş
De ki: -O Allah birdir.
Suat Yıldırım
De ki: O, Allah’tır, gerçek İlahtır ve Birdir.
Tefhim-ul Kuran
De ki: O Allah, birdir.
Ümit Şimsek
De ki: O Allah birdir.
Diyanet Tefsiri
İhlâs sûresi, İslâm’ın esası olan tevhid (Allah’ın birliği) ilkesini özlü bir şekilde ifade ettiği ve Allah Teâlâ’yı tanıttığı için Hz. Peygamber tarafından Kur’an’ın üçte birine denk olduğu ifade buyurulmuştur. Kelâmın akışı ve konunun Allah’ın nesebini (hangi soydan geldiğini) soranlara verilen cevapla ilgili olması dikkate alındığında 1. âyetteki “O” diye çevirdiğimiz “hüve” zamirinin Allah’a ait olduğu açıkça anlaşılır. Allah ismi, varlığı ezelî, ebedî, zarurî ve kendinden olup her şeyi yaratan, her şeyin mâliki ve mukadderatının hâkimi, her şeyi bilen ve herşeye kadir olan... Yüce Mevlâ’nın öz (has) ismidir (bk. Bakara 2/255). Müfessirler bu sûrede ağırlıklı olarak Allah’ın birliğini ifade eden ahad terimi ile var oluş bakımından kimseye muhtaç olmadığını anlatan “samed” terimi üzerinde durmuşlardır. “Tektir” diye çevirdiğimiz “ahad” kelimesi, “birlik” anlamına gelen vahd veya vahdet kökünden türetilmiş bir isimdir (Ebû Hayyân, VIII, 528); sıfat olarak Allah’a nisbet edildiğinde O’nun birliğini, tekliğini ve eşsizliğini ifade eder; bu sûrede doğrudan doğruya, Beled sûresinde (90/ 5, 7) dolaylı olarak Allah’a nisbet edilmiştir; bu anlamıyla tenzihî veya selbî (Allah’ın ne olmadığını belirten) sıfatları da içerir. Nitekim devamındaki âyetler de bu mânadaki birliği vurgular. Bu sebeple “ahad” sıfatının bazı istisnalar dışında Allah’tan başkasına nisbet edilemeyeceği düşünülmüştür. Aynı kökten gelen vâhid ise “bölünmesi ve sayısının artması mümkün olmayan bir, tek, yegâne varlık” anlamında Allah’ın sıfatı olmakla birlikte Allah’tan başka varlıkların sayısal anlamda birliğini ifade etmek için de kullanılmaktadır. Türkçe’de de “bir” (vâhid) ile “tek” (ahad) arasında fark vardır. Bir, genellikle “aynı türden birçok varlığın biri” anlamında da kullanılır. “Tek” ise “türdeşi olmayan, zâtında ve sıfatlarında eşi benzeri olmayan tek varlık” mânasına gelir. İşte Allah, bu anlamda birdir, tektir. Ahad ile vâhid sıfatları arasındaki diğer farklar ise şöyle açıklanmıştır: Ahad, Allah’ın zâtı bakımından, vâhid ise sıfatları bakımından bir olduğunu gösterir. Ahad ile vâhidin her biri “ezeliyet ve ebediyet” mânalarını da ihtiva etmekle birlikte, bazı âlimler ahadı “ezeliyet”, vâhidi de “ebediyet” mânasına tahsis etmişlerdir. Allah’ın sıfatı olarak her ikisi de hadislerde geçmektedir (bk. Buhârî, “Tefsîr”, 112; İbn Mâce, “Duâ”, 10; Nesâî, “Cenâiz”, 117; Müsned, IV, 103; geniş bilgi için bk. Bekir Topaloğlu, “Ahad”, DİA, I, 483; Emin Işık, “İhlâs Sûresi”, DİA, XXI, 537).
Kurdî / کوردی / Kürtçe
(Muhemmed! Tu aha) bêje, "Ewa Yezda-nekî bi tenêye."
Sahih International / English / Ingilizce
Say, "He is Allah , [who is] One,
M.Pickthall / English / Ingilizce
Say: He is Allah, the One!
Muhsin Khan / English / Ingilizce
Say (O Muhammad (Peace be upon him)): "He is Allah, (the) One.
Yusuf Ali / English / Ingilizce
Say: He is Allah,(6296) the One and Only;(6297)
Shakir / English / Ingilizce
Say: He, Allah, is One.
Dr. Ghali / English / Ingilizce
Say, "He is Allah, The Only One,
Albanian / Shqip / Arnavutça
Thuaj: Ai, All-llahu është Një!
Azerbaijani / Azərbaycanca / Azerice
(Ya Peyğəmbər! Allahın zatı və sifətləri haqqında səndən soruşan müşriklərə) de: “(Mənim Rəbbim olan) O Allah birdir (heç bir şəriki yoxdur);
Bosnian / Bosanski / Bosnakca
Reci: "On je Allah – Jedan!
Bulgarian / Български / Bulgarca
Кажи [о, Мухаммад]: “Той е Аллах -; Единствения,
Chinese / 中文 / Çince
你說:他是真主,是獨一的主;
Simplified Chinese / 简体字 / Basit Çince
你说:他是真主,是独一的主;
Czech / Česky / Çekçe
Rci: "On Bůh je jedinečný,
Dutch / Nederlands / Hollandaca
Zeg: God is een eenig God.
Farsi / فارسی / Farsça
(ای پیامبر) بگو: «او خدای یکتا ویگانه است.
Finnish / Suomi / Fince
Sano: »Hän, Jumala on yksi,
French / Français / Fransızca
Dis : "Il est Allah, Unique.
German / Deutsch / Almanca
Sprich: "Er ist Gott, der Einzige.
Hausa / Hausa Dili
Ka ce: "Shi ne Allah Makaɗaĩci."
Indonesian / Bahasa Indonesia / Endonezce
Katakanlah: "Dialah Allah, Yang Maha Esa.
Italian / Italiano / Italyanca
Di': " Egli Allah è Unico,
Japanese / 日本語 / Japonca
言え,「かれはアッラー,唯一なる御方であられる。
Korean / 한국어 / Korece
일러가로되 하나님은 단 한분이시고
Malay / Bahasa Melayu / Malayca
Katakanlah (wahai Muhammad): "(Tuhanku) ialah Allah Yang Maha Esa;
Malayalam / മലയാളം / Malayalam Dili
( നബിയേ, ) പറയുക: കാര്യം അല്ലാഹു ഏകനാണ്‌ എന്നതാകുന്നു.
Maranao / mәranaw
Tharoang ka: Skaniyan so Allah, a Isaysa!
Norwegian / Norsk / Norveççe
Si: «Han er Gud, Én.
Polski / Polish / Polonya Dili
Mów: "On - Bóg Jeden,
Portuguese / Português / Portekizce
Dize: Ele é Deus, o Único!
Romanian / Română / Rumence
Spune: “Unul este Dumnezeu.
Russian / Россия / Rusça
Скажи: "Он - Аллах Единый,
Somali / Somalice
Waxaad dhahdaa (Nabiyow) Eebe waa Kali (wehelna ma leh).
Spanish / Español / Ispanyolca
Di: «¡Él es Alá, Uno,
Swahili / Kiswahili / Swahili Dili
Sema: Yeye Mwenyezi Mungu ni wa pekee.
Svenska / Swedish / Isveççe
SÄG: "Han är Gud - En,
Tatarça / Tatarish / Tatarca
Әйт: әй Мухәммәд: "Ул – Аллаһ һич, тиңдәше вә охшашы булмаган ялгыз бер генә Аллаһудыр.
Thai / ภาษาไทย / Tai Dili
จงกล่าวเถิด มุฮัมมัด พระองค์คืออัลลอฮฺผู้ทรงเอกะ
Urdu / اردو / Urduca
کہو کہ وہ (ذات پاک جس کا نام) الله (ہے) ایک ہے
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe
Айт: «У Аллоҳ ягонадир».
Bengali / বাংলা / Bengalce
বলুন, তিনি আল্লাহ, এক,
Tamil / தமிழர் / Tamilce
(நபியே!) நீர் கூறுவீராக: அல்லாஹ் அவன் ஒருவனே.